25 de febrero de 2013

Parece que Atelier Totori Plus también llegará a occidente. ¿Con otra distribuidora?


Parece que, poco a poco, Vita va ganando RPGs en su catálogo de juegos gracias a ports, remakes y secuelas de títulos de PSP y, en unos meses, veremos en occidente a Atelier Totori: The Adventurer of Arland Plus, el port con extras de Atelier Totori (PS3, 2011), el JRPG de Gust en el que hacemos de aprendiz de maestra alquimica.

El título acaba de ser registrado en la clasificación por edades australiana (Que le ha dado un +18 por la cara, todo hay que decirlo) y, curioso, quien lo ha registrado ha sido Tecmo Koei y no NIS América, que es la que se ha encargado de distribuir todos los títulos anteriores de la saga.

¿Usarán una nueva traducción? ¿Les habrá pasado el testigo NIS? ¿Lo distribuirán también en España o volverán a contar con Namco Bandai Ibérica?

8 comentarios:

  1. Es curioso porque después de unas pocas horas de juego pensé que se trataba de un juego idóndeo para una portátil. Juegas unas pocas misiones, recolectas varios ingredientes, fabricas otros pocos y ya está. Para partidas "breves" (de una media hora o una hora) es perfecto.

    ResponderEliminar
  2. Tecmo Koei compró a Gust, por lo que ahora TODOS los juegos de Gust son de Tecmo Koei, pero dado el gran trabajado de NIS localizando juegos de nichos Tecmo Koei ha querido mantener el acuerdo que tenían Gust y NIS a la hora de localizarlos, pero ahora los distribuye Tecmo, aunque eso si, ya han metido la mano quitando por ejemplo las voces japonesas del Atelier Ayesha, pero ante las quejas recibidas por los fans, han prometido que volverán a ponerlas en los siguientes juegos de la saga.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que se hace raro eso de mantener el acuerdo, pero solo para la traducción. Si distibuyes, lo haces todo tú, no cotnratas a otra distribuidora para que te traduzca los juegos. ^^u

      Eliminar
  3. En realidad esto pasará con muchos más juegos, además que entre NIS y Temo Koei ya han habido más colaboraciones en el pasado, pues antes de fusionarse en Tecmo Koei los juegos de NIS como Disgaea, Makai Kingdom o La Pucelle llegaban a Europa gracias a la distribución de Koei, por lo que deben mantener muy buenas relaciones.

    A Tecmo Koei le puede salir mucho más barato pagar el trabajo de localizar y testear a NISA que montar un equipo propio para ello, pero es que desde un punto de vista de fidelidad y rapidez también le interesa mantener el equipo que NISA tiene formado para localizar los juegos de Atelier, así pueden mantener el estilo de las traducciones y adaptaciones, pues si montaran un equipo totalmente nuevo por gente nueva primero "perderían el tiempo" adentrándose y estudiando la saga, pero es que además se podrían perder muchas referencias y cambiar términos/definiciones que a los aficionados les sentaría mal.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sea como sea, es considerar a Tecmo Koei como mera distribuidora de un juego que, en teoría, pagan ellos mismos. Vamos, que a NISA le tienen que pagar bien sin que corra riesgos, porque de otra forma sería casi una joint-venture exclusiva para juegos de Gust.

      Eliminar
  4. No he entendido a que te refieres con lo de que NISA pueda correr riesgos, NISA a partir de ahora no asume ningún riesgo, Tecmo Koei les paga el trabajo de localizar y luego si el juego vende bien o mal será problema de Tecmo Koei, pero NISA ya habrá cobrado la parte que le toca. ¿O te refieres a otra cosa?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me refiero a eso precisamente. O NISA cobra por la traducción y se olvida o bien Tecmo Koei les mete en el asunto como co-distribuidores para que NISA corra también con ciertos riesgos.

      Ten en cuenta que hacer la traducción implica estar en los créditos y todo el rollo, así que o haces una colaboración en plan oscuro rollo Tri-Ace en FFXIII-2 o apareces como una compañía más en los logos iniciales y cobras tanto como venda el juego.

      Eliminar
    2. Vale, ahora te entiendo bien. Hasta ahora NIS tenía un acuerdo con Gust para localizar y distribuir los juegos de Atelier ya que Gust ni localiza ni distribuye sus juegos fuera de Japón, pero tras la compra de Gust por parte de Tecmo Koei, ahora Tecmo Koei como propietarios los financian y los distribuyen, pero en vez de montar un grupo de traducción propio que le saldría por más dinero, pues ha llegado a un nuevo acuerdo con NISA para mantener su gran trabajo de localización, que es lo que ha pasado con Atelir Ayesha de PS3, el primer juego de la saga en salir bajo esta nueva situación, y por lo que a mi respecta, lo mejor que podían hacer, pues así se puede dar continuidad y fidelidad, un nuevo grupo de traductores podrían cargarse el estilo y terminología usado hasta ahora.

      A partir de aquí, queda claro que Tecmo Koei le paga un dinero fijo a NISA por el trabajo de localizar el juego, si luego ya van a porcentajes y esas cosas nunca lo sabremos, pero me extrañaría que fuera así dado que son juegos de nicho y NISA mejor que nadie sabe que esperar de este tipo de juegos, pero un dato muy importante es que a Tecmo Koei más le vale tener una buena relación con NISA porque aunque los anteriores Atelier ahora son propiedad de Tecmo Koei por ser los propietarios de Gust, en lo que respecta al copyright por el trabajo de localización si es de NISA, por lo que Tecmo Koei no se puede apropiar de ellos aunque los juegos sean suyos, pero es que probablemente los derechos de distribución occidentales de esos Atelier también serán propiedad de NISA, todo depende del acuerdo que firmasen NISA y Gust en su día, pero vamos, que esto un culebrón con todas las de la ley xD

      Y para meter más cizaña, los Atelier de NISA llegaban a España porque NISA tiene firmado un acuerdo de distribución con Namco Bandai Iberia, pero los juegos de Tecmo Koei son distribuidos en España por Koch Media, por lo que a partir de ahora serán distribuidos por Koch Media.

      Siento si me he alargado en exceso, pero me encanta debatir estos temas ^^

      Eliminar